站内查询
您现在的位置是:主页 > 美高梅网投app > 加美英指控伊朗擊落客機尚未拿出實錘伊朗
加美英指控伊朗擊落客機尚未拿出實錘伊朗
2020-01-11 18:04  www.petitewanders.com

  [综合/观察者网齐倩]美伊关系因苏莱曼尼之死持续紧张之际,一架从德黑兰起飞的乌克兰客机坠毁,各界对事故原因中说纷纭。曾表示事故原因是引擎故障的乌克兰方面也一度改口称,不排除恐袭与导弹袭击的可能性。

[[][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b ][\/b \/b ][\/b \/b ][\/b \/b ][\/b ][\/b \/b ][\/b \/b ][\/b [\/b \/b \/b \/b ][\/b \/b ]][[[\/b \/b \/b \/b] Ukraine, which has said the cause of the accident was a malfunctioning engine, also changed its mouth at one time, not ruling out the possibility of attacks and missile attacks.

  事故原因扑朔迷离之际,加拿大总理、英国首相与美国多名官员一致表态,声称有“大量信息和情报”证实,失事客机是被伊朗导弹击落。

The cause of the accident comes at a time when canada's prime minister, britain's prime minister, and u. s.officials have agreed to claim there was \"a lot of information and intelligence\" to confirm that the plane was shot down by iran's missiles.

  综合路透社、CNN等媒体消息,当地时间9日,加拿大总理特鲁多表示,加方从多方情报来源获悉,伊朗“很可能是无意”的。英国首相约翰逊也表达了同样立场,声称目前有“大量信息”予以证实。

Combined with reuters, cnn and other media sources, local time on 9, canada's prime minister trudeau said canada had learned from multiple sources that iran was \"likely unintentional \". British Prime Minister John Johnson echoed the sentiment, claiming there is \"a lot of information\" to confirm.

  但值得注意的是,加拿大、英国和美国政府都未提供所谓“确切证据”,以证明飞机坠毁是伊朗“无意”击落导致。

But it is worth noting that the canadian, uk and us governments have failed to provide so-called \"definitive evidence\" that the crash was the result of iran's \"unintentional\" shooting down.

  伊朗方面则否认上述指控,并正式邀请美国“作为波音公司代表”,与其他遇难公民所在国家一同,在委员会调查坠机事件期间“到场”。

Iran denied the allegations and formally invited the u. s.to \"act as boeing's representative \", along with other countries where the citizens were killed, to\" be there \"during the commission's investigation into the crash.

  8日早晨,乌克兰国际航空公司一架客机从朗首都德黑兰霍梅尼国际机场起飞后不久坠毁,机上包括63名加拿大公民、4名英国公民在内的全部176名乘客遇难。

8(UPI)-- All 176 passengers aboard a Ukrainian international airline, including 63 Canadian citizens and four British citizens, crashed shortly after taking off from Tehran's Khomeini International Airport.

  9日,特鲁多在渥太华的新闻发布会上称,这架载有63名加拿大人客机的坠毁“很可能是无意的(maywellhavebeenunintentional)”。

At a news conference in ottawa on sunday, mr. trudeau said the crash, which carried 63 canadians, was \"likely unintentional \".

  特鲁多向记者表示,加方从多个来源的情报获知(包括加拿大自己和盟友的情报),“证据表明,这架飞机是被伊朗的地对空导弹所击落”。

Trudeau told reporters that the Canadian side learned from multiple sources of intelligence (including from Canada's own and allies),\" evidence that the plane was shot down by Iran's surface-to-air missile.\"

  据CNN报道,被问及美国对坠机事故是否有责任,特鲁多闪烁其词,称“需要全面、完整、可信的调查,现在下结论为时尚早。”

Asked if the U.S. was responsible for the crash, Trudeau blinked, saying \"a full, complete and credible investigation is needed and it's too early to conclude,\" CNN reported.

  英国首相约翰逊也在当天发布声明,他声称目前有“大量信息”表明,失事飞机在德黑兰起飞后被伊朗导弹击落。

British prime minister johnson also issued a statement that day, claiming that there is \"substantial information\" that the plane was shot down by iranian missiles after taking off in tehran.

  约翰逊称:“目前有大量信息表明,这架飞机是被伊朗的地对空导弹击落的。但这很可能是无意的。我们正在与加拿大和其他国际合作伙伴密切合作,现在需要的是进行全面、透明的调查。”

\"There's a lot of information right now that the plane was shot down by an Iranian surface-to-air missile,\" Johnson said. But it's probably unintentional. We are working closely with Canada and other international partners and what is needed now is a comprehensive and transparent investigation.\"

  9日早些时候,一名美国官员也声称,华盛顿已经高度确定是防空导弹击落了飞机。他援引卫星数据,表示这架乌克兰飞机在坠毁前曾被伊朗的雷达跟踪。

Earlier in the day, a u. s. official also claimed that washington has been highly identified as an anti-aircraft missile shot down the aircraft. Citing satellite data, he said the Ukrainian plane had been tracked by Iranian radar before the crash.

  另有3名美国官员告诉路透社,美国政府认为是伊朗误将飞机击落。一名官员说,数据显示,这架飞机离开德黑兰后在空中飞行了两分钟,当时美军卫星探测到两枚地对空导弹的热信号。飞机不久后坠毁。

Three other U.S. officials told Reuters the U.S. government believed Iran had mistakenly shot down the plane. The data showed the plane had been flying in the air for two minutes after leaving Tehran, when U.S. military satellites detected thermal signals from two surface-to-air missiles, an official said. The plane soon crashed.

  值得注意的是,除网上流传视频外,加拿大、英国与美国政府都未提供确切证据,以证明飞机坠毁是伊朗“无意”击落。

Notably, the canadian, uk and u. s.governments have failed to provide conclusive evidence that the crash was iran's \"unintentional\" shooting down, except for videos circulating online.

  路透社援引美国导弹防御倡议联盟创始人、国防专家里基·埃里森(RikiEllison)的话称,波音飞机的雷达信号与美国大型军用运输机非常相似,暗指飞机坠毁事故缘由在于伊朗人在高度紧张状态下的失误。

Boeing's radar signal is very similar to that of a large U.S. military transporter, implying that the cause of the plane's crash was a mistake by Iranians in a state of high tension, according to defense expert Riki Ellison, the founder of the U.S. Missile Defense Initiative Alliance, cited by Reuters.

  “他们(伊朗人)处于高度戒备状态,随时准备击落任何类似美国飞机的东西”,埃里森说,“有人把它认作是一架战机,从而导致一个失误”。

“They (the Iranians) are on high alert, ready to shoot down anything like an American plane," Ellison said." Someone called it a war plane, and that led to a mistake."

  另外,在飞机遇难不久后,乌克兰驻伊朗使馆曾做出声明,表示乌克兰客机在德黑兰坠毁事故原因是引擎故障,排除恐怖袭击可能。但时隔一天后改口称,不排除导弹及恐袭作为坠机的主要原因。

In addition, not long after the plane was killed, the ukrainian embassy in iran made a statement that the ukrainian plane crashed in tehran because of a malfunctioning engine and ruled out a terrorist attack. However, after a day later, he said he did not rule out missiles and attacks as the main cause of the crash.

  CNN10日援引伊朗法尔斯通讯社消息,伊朗事故调查委员会主席哈桑·里扎伊法尔(HassanRezaeifar)表示,已邀请美国“作为波音公司制造商”,在委员会调查坠机事件期间“到场”。

Hassan Rezaeifar, chairman of the Iran Accident Investigation Commission, said he had invited the United States \"as a Boeing manufacturer\" to \"be present\" during the commission's investigation into the crash, CNN cited Iran's Fars news agency on Monday.

  伊朗政府发言人在一份声明中否认美国官员指控,称“所有这些报道都是针对伊朗的心理战……所有受害者的所在国家都可以派代表参与对事故的调查”。此前,伊朗方面曾表示,不会允许美国参与坠机事故调查。

In a statement, an Iranian government spokesman denied allegations by U.S. officials that \"all of these reports are psychological battles against Iran... All the countries where the victims are located can be represented in the investigation of the accident.\" Previously, Iran had said it would not allow the United States to participate in the crash investigation.

  此前,伊朗民用航空组织公布事故初步报告,报告称失事飞机在周一进行了最后一次定期维护,但在起飞后不久就遇到了技术问题,随后不幸坠毁。

Earlier, the iranian civil aviation organization released an initial report of the accident, which said the plane had carried out its last periodic maintenance on monday but suffered technical problems shortly after take-off and then crashed.